Translation

「わかりやすい」をすべての人へ

– ホタルタイランドの翻訳は「わかりやすい」を言葉にします –

親会社である螢印刷は、「日本マニュアルコンテスト2011」「日本マニュアルコンテスト2012」で2年連続のマニュアルオブザイヤーを受賞しました。
さらに、「UK Technical Communication Awards2017」では「Class2 Best Procedural Communication賞」を受賞しました。
ホタルタイランドは親会社の翻訳基準を踏襲する事で、質の高い翻訳を実現します。

「わかりやすい」を言葉にする為に

用語管理

用語管理

「わかりやすい」を形にする為には、用語管理が非常に大切になります。

ページによって使用されている用語がバラついている、新しく翻訳した文章だけ、別の用語が使用されているなど、用語のバラつきに悩んでいる方は多いのではないでしょうか。
用語を管理すればそのような問題は解決されますが、用語を管理するのは思っているよりも大変な作業です。

ホタルタイランドはお客様の用語管理をサポートし、質の高い翻訳環境の構築を実現します。

システム的な翻訳管理

膨大な文章を管理するのは大変な事です。

同じ文章を何度も翻訳してしまい、1つの英文に対して、複数の翻訳文が存在しているという事もあるのではないでしょうか。

翻訳をシステム的に管理する事で、同一文章の重複翻訳を抑制する事ができ、近い文章を流用する事で翻訳費用を安く抑える事も可能です。

ホタルタイランドは翻訳のシステム的な管理をサポートしています。

システム的な翻訳管理
ルール管理

ルール管理

翻訳の質を高める為には、厳格なルールの下で翻訳を行う事が重要になります。

ホタルタイランドでは独自の翻訳スタイルガイドを使用し、高品質な翻訳を実現します。

多言語対応

ホタルタイランドではヨーロッパ言語やアジア言語を含む30言語以上の翻訳に対応しております。

また、すべての言語で用語管理や翻訳管理が可能です。

※対応可能言語に関しては、お気軽にお問い合わせください。

多言語対応